Home О нас Самоучитель иврита Путеводитель по Израилю Фотопутешествия Города Израиля Телефонный справочник Еврейские имена Еврейские праздники Ивритская поэзия

Ивритская поэзия

Ивритская проза

Детская поэзия

Израильские песни

РАХЕЛЬ



Перевод Мири Яниковой


* * *

Я запомню навек:
как испуганный конь,
колотится сердце в груди.

Будто в лунную ночь, всюду бледный огонь
и призрачный свет - впереди.

И внезапно почувствую вспышку в крови,
будто послан мне знак от огня.

Он напиться дает - и сгореть от любви,
окружает и душит меня.




К содержанию
















   "Шатры Яакова" -
   домашняя страница

   Об ивритской литературе
   прошлого века










© Netzah.org

При цитировании в интернете авторских материалов сайта
требуется указывать активную ссылку на http://rahel.netzah.org.