Home О нас Самоучитель иврита Путеводитель по Израилю Фотопутешествия Города Израиля Телефонный справочник Еврейские имена Еврейские праздники Ивритская поэзия

Ивритская поэзия

Ивритская проза

Детская поэзия

Израильские песни

РАХЕЛЬ



Перевод Мири Яниковой


* * *

"Мы как два волка плясали на цепи, и это мы называли любовью."
И.Эренбург

"Поставь меня печатью на сердце своем..."
Песнь песней

Пусть слиты губы, но сердца разделены,
сердца терзает страх.
В одних и тех же - волей рока - мы должны
плясать цепях.

Степным волкам лишь слышно, как звенят
их цепи - не дано им различать
молитвы и мольбы: "поставь меня
на сердце, как печать... "




К содержанию











   "Шатры Яакова" -
   домашняя страница

   Об ивритской литературе
   прошлого века










© Netzah.org

При цитировании в интернете авторских материалов сайта
требуется указывать активную ссылку на http://rahel.netzah.org.